O Tabloide BrasilO Tabloide BrasilO Tabloide Brasil
  • Sociedade
    • Natureza
    • Economia
    • País
    • Política
    • Segurança
    • Turismo
  • Saúde
    • Ciência
  • Esportes
  • Justiça
  • Mundo
  • Cultura
    • Artes
    • História
    • Literatura
  • Colunas
    • Bem Estar
    • Esporte
    • Jurídico
    • Negócios
  • Tech
    • Internet
Notificação Mostre mais
Resizer fonteAa
O Tabloide BrasilO Tabloide Brasil
Resizer fonteAa
  • Sociedade
  • Saúde
  • Esportes
  • Justiça
  • Mundo
  • Cultura
  • Colunas
  • Tech
Search
  • Sociedade
    • Natureza
    • Economia
    • País
    • Política
    • Segurança
    • Turismo
  • Saúde
    • Ciência
  • Esportes
  • Justiça
  • Mundo
  • Cultura
    • Artes
    • História
    • Literatura
  • Colunas
    • Bem Estar
    • Esporte
    • Jurídico
    • Negócios
  • Tech
    • Internet
Siga-NOS
Internacional

Português de Portugal está se ‘abrasileirando’? Saiba como as expressões brasileiras estão sendo incorporadas no país

Última atualização: 30 de Abril, 2024 20:27
Por
Erre Soares
Compartilhar
2 Min Leia
Compartilhar

Nos últimos anos a presença de brasileiros em Portugal tem sido cada vez maior devido a uma série de incentivos, acordos entre os dois países e questões políticas que estimularam essa migração.

No entanto, com a presença cada vez maior da cultura brasileira em Portugal, a língua já apresenta mudanças influenciadas pelo processo.

Palavras usadas no português brasileiro como “grama”, “geladeira”, “ônibus”, entre outras têm sido vistas com frequência na fala de portugueses, substituindo termos como “relva”, “frigorífico” e “autocarro”, respectivamente, assim como expressões em gerúndio e gírias e termos como “curtir”, “e aí”, “estar p*ta da vida”, “um meio termo”, “fofoca”, entre outros.

Essas mudanças são notadas principalmente entre crianças e adolescentes. 

No entanto, portugueses mais velhos – adultos e idosos – não estão satisfeitos com essas incorporações linguísticas, como afirma um levantamento realizado pela agência de comunicação MF Press Global, a assessoria da Camara e Terras.

A influência cultural é muito importante nesse caso, principalmente quando se nota a predominância da incorporação de termos entre crianças e adolescentes, por terem maior contato com produtos brasileiros, que possuem grande relevância no país, como novelas e conteúdos de influencers digitais e youtubers.

Apesar disso, essas mudanças não devem afetar tão fortemente o português de Portugal no curto prazo, uma vez que mudanças profundas na linguagem precisam de muitos anos para serem realmente incorporadas à língua.

Compartilhe este artigo
Facebook Whatsapp Whatsapp LinkedIn Reddit Telegram Email Cópia de Link
Sem comentários

Deixe um comentário Cancelar resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Últimas Notícias

Titanic: Estilista recria casamento de Rose e Jacke presenteia fãs com vestido de noiva exclusivoe o final que todos esperavam
Sociedade
Hit “Abracadabra”, de Lady Gaga, ganha versão brasileira inédita com voz de Ana Petkovic e produção do Brusa Funk
Cultura
Flávio Bolsonaro diz que conversou com Cláudio Castro e está em avaliação “caminho a seguir”
Política
Seis nações europeias e Japão se mobilizam para garantir passagem segura em Ormuz
Internacional
- Advertisement -
Ad image

Você pode gostar também!

Internacional

Portugal continua com voos suspensos para Grã-Bretanha e Brasil

1 Min Leia

Portugal inicia reabertura após 79 dias de restrições

1 Min Leia
oms-faz-mais-um-alerta-sobre-a-situacao-na-faixa-de-gaza
Internacional

OMS faz mais um alerta sobre a situação na faixa de Gaza

1 Min Leia

Líder do Estado Islâmico é morto em operação dos EUA na Síria

1 Min Leia
O Tabloide Brasil
  • Política Privacidade
  • Termos e Condições
© 2018 - 2026. Todos os diretos reservados. Proibida a reprodução. Desenvolvido por Agência Caparaó.
Welcome Back!

Sign in to your account

Username or Email Address
Password

Perdeu sua senha?